2016年12月11日,由人民文学出版社出版的杨绛先生纪念集《杨绛:永远的女先生》在京举办发布会。中国社会科学院文学研究所所长陆建德、中国社会科学院外国文学研究所所长陈众议、商务印书馆总经理于殿利、清华大学校友总会副会长白永毅及众多书写怀念文章的作者参加了发布会,分别从同事、出版方、合作者等等方面深情回忆了杨绛先生的点滴往事及贯穿其一生的高贵品质。
2016年5月25日,杨绛先生逝世。她是中国社会科学院资深研究员、荣誉学部委员,久享盛名的作家、翻译家。杨绛先生的主要作品有小说《洗澡》《洗澡之后》,散文《干校六记》《我们仨》《走到人生边上》,剧本《称心如意》《弄真成假》以及文学评论等,翻译作品有《堂吉诃德》《小癞子》《吉尔·布拉斯》等。
钱锺书、杨绛先生1935年8月在赴英国的游轮上
杨绛先生为我国的文学事业贡献颇多,她一生行事低调,谦逊宽容,深得各界人士敬爱。对于曾经与她有过接触的人来说,有必要把自己亲历的与其有关的故事讲出来,力求为大家还原一个真实、生动的杨绛形象。为此,人民文学出版社出版了这部“杨绛纪念文集”《杨绛:永远的女先生》,以向杨绛先生致敬。
《杨绛:永远的女先生》全书选收文章46篇,近30万字。文章从各个不同角度记述了先生平凡而伟大的一生。书中所附数十幅图片,大多为首次发表。本书共有51位作者,既有社科院的老领导、清华大学的领导、出版社的领导和编辑、杨先生夫妇著作的海外翻译者、帮助杨先生维权的法学专家,也有杨先生的同事、朋友、亲属,还有清华大学“好读书奖学金”的获奖代表、钱先生曾经的司机等。这些文章分别从不同的侧面回忆了与杨绛先生交往的点点滴滴,也生动地反映了杨先生为人处世的方方面面。个别文章更是首次披露了她走完生命最后一程的全部经过。而且此书编选所确定的原则是,入选的文章都是首发,其中有些文章披露了一些鲜为人知的事实和细节,具有重要的史料价值。
杨绛先生早年和钱锺书先生一同就读清华大学,后赴英国牛津留学,学成毅然回到积贫积弱、内忧外患的祖国,虽然饱经苦厄、颠沛,却终生怀抱爱国之情,无怨无悔。曾经有人追问过钱先生和杨先生,当年为何在中国最困难的时候选择回到祖国,他们的没有用响亮崇高的词语,而只说是——为了中文。如果再在国外待下去的话,他们跟母语之间会有隔阂,会渐行渐远……这是两位先生深植心中的家国情怀。
杨先生是一位大翻译家,对待译事极为认真。《小癞子》《吉尔•布拉斯》《堂吉诃德》都是依照原文版本,并参酌世界多种译本译出。译《堂吉诃德》时,为了忠实于原文,四十七岁始自学西班牙语,待语言娴熟后才动手翻译。杨先生翻译《堂吉诃德》的事,堪称译界佳话。她对原作尽责,对读者尽心,而顺畅、妥帖、亲和的“杨氏文风”已成为后辈翻译工作者学习的楷模。除了学业上的成就,与会者谈论更多的是杨绛先生与钱锺书先生一生淡泊名利、为人正直谦和的人格魅力。杨绛先生将她和钱锺书先生的稿酬捐献给清华大学、设立“好读书”奖学金,迄今累计15年,已经有614位同学获得了奖学金,而杨绛先生与钱锺书先生捐献的稿酬已累计达2000多万元。
杨绛先生纪念集《杨绛:永远的女先生》